1 ಸಮುವೇಲನು 20 : 39 [ ERVKN ]
20:39. ಅಲ್ಲಿ ಏನು ನಡೆಯಿತು ಎಂಬುದು ಬಾಲಕನಿಗೇನೂ ತಿಳಿಯಲಿಲ್ಲ. ಯೋನಾತಾನ ಮತ್ತು ದಾವೀದರಿಗೆ ಮಾತ್ರ ತಿಳಿದಿತ್ತು.
1 ಸಮುವೇಲನು 20 : 39 [ KNV ]
20:39. ಆ ಹುಡುಗನು ಏನೂ ತಿಳಿಯದೆ ಇದ್ದನು. ಯೋನಾತಾನನೂ ದಾವೀದನೂ ಮಾತ್ರ ಆ ಸಂಗತಿ ಯನ್ನು ತಿಳುಕೊಂಡಿದ್ದರು.
1 ಸಮುವೇಲನು 20 : 39 [ NET ]
20:39. (Now the servant did not understand any of this. Only Jonathan and David knew what was going on.)
1 ಸಮುವೇಲನು 20 : 39 [ NLT ]
20:39. He, of course, suspected nothing; only Jonathan and David understood the signal.
1 ಸಮುವೇಲನು 20 : 39 [ ASV ]
20:39. But the lad knew not anything: only Jonathan and David knew the matter.
1 ಸಮುವೇಲನು 20 : 39 [ ESV ]
20:39. But the boy knew nothing. Only Jonathan and David knew the matter.
1 ಸಮುವೇಲನು 20 : 39 [ KJV ]
20:39. But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter.
1 ಸಮುವೇಲನು 20 : 39 [ RSV ]
20:39. But the lad knew nothing; only Jonathan and David knew the matter.
1 ಸಮುವೇಲನು 20 : 39 [ RV ]
20:39. But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter.
1 ಸಮುವೇಲನು 20 : 39 [ YLT ]
20:39. And the youth hath not known anything, only Jonathan and David knew the word.
1 ಸಮುವೇಲನು 20 : 39 [ ERVEN ]
20:39. The boy knew nothing about what went on. Only Jonathan and David knew.
1 ಸಮುವೇಲನು 20 : 39 [ WEB ]
20:39. But the boy didn\'t know anything: only Jonathan and David knew the matter.
1 ಸಮುವೇಲನು 20 : 39 [ KJVP ]
20:39. But the lad H5288 knew H3045 not H3808 any thing: H3972 only H389 Jonathan H3083 and David H1732 knew H3045 H853 the matter. H1697

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP